Пишнота і злиденність формалістичної школи перекладу: Шекспірові Сонети Ігоря Костецького
Коломієць Л.В.
8 стр.
У роботі вперше цілісно аналізується на матеріалі повного перекладу Шекспірових сонетів специфіка формалістичного перекладацького методу видатного українського літератора і вченого Ігоря Костецького.
У роботі вперше цілісно аналізується на матеріалі повного перекладу Шекспірових сонетів специфіка формалістичного перекладацького методу видатного українського літератора і вченого Ігоря Костецького.
Мова:
english
Файл:
DOCX, 49 KB
IPFS:
,
english0